立即注册 登录
花果山家长社区 返回首页

ccll5190的个人空间 http://www.hgs99.com/?280705 [收藏] [复制] [RSS]

日志

游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)

已有 11 次阅读2022-10-17 01:16

游山西村陆游的翻译(游山西村全诗赏析)

游山西村< p>

[宋]陆游< p>

莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。< p>

山重水复疑无路,柳暗花明又一村。< p>

箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。< p>

从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。< p>

注释< p>

①选自《剑南诗稿校注》卷一(上海古籍出版社1985年版)。< p>

②〔腊酒浑〕腊月所酿的酒,称为“腊酒”。浑,浑浊。酒以清为贵。< p>

③〔足鸡豚(tún)〕备足鸡肉、猪肉。豚,小猪,这里指猪肉。< p>

④〔箫鼓追随春社近〕将近社日,一路上迎神的萧鼓声随处可闻。古代立春后第五个戊日为春社日,祭社神(土地神),祈求丰收。< p>

⑤〔闲乘月〕趁着月明来闲游。< p>

⑥〔无时〕没有固定的时间,即随时。< p>

译文< p>

不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收的年景里待客菜肴非常丰繁。< p>

山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。< p>

吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。< p>

今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。< p>

解说< p>

《游山西村》作于宋孝宗乾道三年(1167)初春,当时陆游正罢官闲居在家。诗人以明快、抒情的笔调,为我们描绘了一幅色彩绚丽的农村风光图。< p>

“莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚”,以劝说别人不要嫌弃农家腊酒浑的口吻,写农家在丰年殷勤待客的情谊,间接抒写了自己在山西村农家做客时的感受。“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”青山接着青山,水路往复回环,小路曲折,有时像是陷人绝境,却忽然在转弯处看到另一个美妙去处。“山重水复”可见地形复杂,显出所经山水之无穷变化。一个“疑”字点明这变化的景色是作者的主观感受所致。“又一村”则写出自己的欣喜之情。这两句写出了路疑无而实有,景似绝而复出的境界,蕴含着生活的哲理。“箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。”农人欢天喜地地庆贺一年一度的“春社”。迷人的山水,古朴的风俗,淳厚的农民,使诗人流连忘返。“从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。”颈联与尾联所抒写的,正是诗人的悠闲惬意之情,以及对古风犹存的吾土吾民的热爱。< p>

随机推荐:< strong> 天猫优惠卷 查优惠劵 专享优惠券 04亚洲杯决赛 2022卡塔尔世界杯中国队赛程< p>相关的主题文章:

  • blog 2019 12 04 hello-world #comment-95275< li>
  • x< li>
  • < ul>

路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

Archiver|手机版|小黑屋|花果山家长社区

GMT+8, 2024-5-18 21:26 , Processed in 0.038631 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

返回顶部