本帖最后由 每日一课 于 2016-3-15 06:15 编辑
如何学唐诗
2016-02-24
泽爸的马扎放好了,申爸就开始讲了。
话说,这个书吧,它每一本,编辑的时候,都有它每一本的设想。只不过呢,他们的设想,不和申爸现在用在教育方面的要求一致罢了。弄得就别扭极了。本来,蘅退居士的那个选本,是按照唐诗的体裁来分类的,五言古诗、七言古诗、五言律诗、七言律诗、五言绝句、七言绝句之类。
《唐诗三百首多体钢笔字帖》是按照蘅退居士的原序排序的;《英汉对照唐诗三百首》是按照诗人的出生先后排序的。这两个,完全对应不起来。你赶到《唐诗鉴赏辞典》,它的选目,跟蘅退居士,又不一致。我们需要一套“统一考虑”的唐诗三百首:每一首,都按照蘅退居士的次序,给个序号,利用这个序号,三本书就可以非常方便地相互查阅了。
诗歌,要读两层。第一层呢,是诗里面所说的意思。“夫子何为者,栖栖一代中。地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。”你读了这20个字,知道唐玄宗在说什么意思吗?一般来讲,初学者是不知道的。这里面,有古今语言的差异的隔阂,也有诗的形式在语法上形成的差异的隔阂。要解决这个问题呢,也很简单,直接读现代文译诗就行了:“夫子啊,到底你要干什么?忙碌了一生,没一天安闲。这里还属于邹人的旧地,这住宅做过鲁人的宫殿。”
这种直译过来的现代文译诗,诗味比照原作,要差远了;但是,原作中的“句读”的意思,却说明了了。这种在句读上的直接性的理解,不必去一首诗一首诗地去背。你就一首一首,快速地过,三百首过完了,再听古诗,一般就能直接解读其句读意义了。对于诗的形式的熟悉和它特有的语法的接纳,三百首,足够了。
对于初学者,最给力的资料,是什么样子的?有现代文译诗的朗读。听着现代文译诗,就着钢笔字帖上的原文看。耳朵听,眼睛看,头脑想。想译诗中的每一个意思,是原文中的哪些字词带来的。三百首下来,再遇到古诗词,字句这一关,就算过了。孩子耳朵一听,就知道这句诗的字面意思是什么。
更加给力的,还有英文译诗的朗读:For what did you busily strive, my Sage? Expounding hard yourdoctrine in your age? This is the shire called Lu in bygone days; A palace inthis house Duke Lu did raise.
这个英译呢,如果有音频朗读,随着汉语译诗之后,再播放一遍,对于大申而言,对于诗句的字面意思,就更加理解了。可惜,这些全都没有。申爸只能自己给大申读中文译诗。
相比较而言,《离骚》要好得多。申爸可以找到离骚的小楷字帖,离骚的原文,离骚的现代译诗,更能找到现代译诗的朗读。它这个离骚吧,别看有2500字那么长。其实,原文的朗读加上译文的朗读,一共才一个小时的时间。 对于一个孩子,什么是把离骚学了一遍?把就着字帖,把原文朗读听一遍;然后呢,一边听现代译文的朗读,一边读原文,琢磨每个意思都是哪些字带来的。一个小时零四分三十一秒,读完,就算学过一遍了。
文学欣赏,这是一件十分复杂的事情。
唐诗宋词,风骚,对于孩子来讲,一开始,你不能让他去按照《唐诗鉴赏辞典》里面,那样去“欣赏”。那样的欣赏,不但是孩子,就连成人也做不到。能做到的,是那些专家学者,大家。普通人的欣赏,就是“读”一遍。读一遍呢,就有感受,就有所得。读一遍呢,能得到多少,就是多少。它那个艺术,是自己起作用的。
大申就那么读了一遍《离骚》,然后,看纪录片。纪录片里边,旁白说“路漫漫……”大申马上在旁边抢着说:“……其修远兮,吾将上下而求索。” “离骚里边儿的,我知道。”他自己马上补充说。孩子刻意背过这句诗吗?没有的。
2500字,他就那么读了一遍……当然,还伴听了好几遍……背什么背啊。根本没背,也没时间背。可是,就读那么一遍,又伴听几遍,再遇到,他自己就能脱口而出。
为什么?原因来自于这两句诗“音韵义”都比较突出。屈原离骚里面的这两句诗,为什么流传得如此之广?就是因为这两句的音韵义比较突出么。这是这两句诗的内在本质所规定的。
你不用给孩子特意指出来这两句。他只消自己读一遍,突出的句子,自己就记住了。其实,所有的人也都是这么的一个自然过程,才都记住这两句的。都记住这两句,这两句才流传的这么广。把自然的过程,在孩子那里重现,即可。
“好的艺术作品,它自己就会起作用”,指的就是这个意思。当我们把最好的朗读、最好的诗歌作品、最好的书法、最好的书,集合到一起,一并送到孩子身边的时候,艺术的奇妙的作用,就显现出来了。
寒假中,有那么几天的时间,当大申开始听读唐诗三百首,过了十几分钟,就“进入状态”了:淡淡的喜悦笼罩着大申。总是微笑着的,态度平和;小小的高兴一波接一波地到来,喜悦起来了,就兴奋地站起来,一边听,一边绕着茶几走两圈。不能自已。
我们并不能精确地知道,是什么激动着大申。即便是那个时候,你去问大申,大申也说不出具体的缘由。他只能说,自己感觉好罢了。没有人能说出具体是什么让自己感觉好。就如同坐在大剧院的音乐厅里,聆听一首交响乐,你并不知道自己为什么感觉好,喜悦。就是感觉好,就是喜悦。到处都和谐,到处都舒畅;心情愉悦,没有任何牵绊滞涩。
一个阶段的唐诗播放完了,音响沉寂下来;大申意犹未尽,自己扳着脚丫儿,坐在沙发上,把刚才的字帖又翻回来,自己在那儿琢磨个没完……当我们的大脑处于和谐的状态,脑电图上混乱的毛刺渐渐消去,充满在屏幕上的,是圆润的周期性的波峰波谷的时候,头脑的接受能力,相当地惊人。
大申在看金铁木的《大明宫》。故事讲到唐皇和突厥人玩儿蹴鞠。眼看就要输了,这时候,来了一个人,力挽狂澜。旁白说,这个人教李隆基。大申马上就问:“是不是‘汉皇重色思倾国’的那个唐玄宗?”后来,杨贵妃出现了。大申马上评价道:“后来,她死了。‘九月九日长生殿,夜半无人私语时’,玩儿完了。”停了一下,镜头又出现唐玄宗的形象,大申记着轻轻地说:“白头宫女在,闲坐说玄宗。”
所有这些,都来自读了那么一遍、伴听了几遍的唐诗三百首。
人的大脑,会在和谐愉悦的时候,接收大量的信息下来;在有另外的信息触发的情况下,把各个孤立的信息联系起来,是大脑的天然功能。
啊……大明宫有爸爸妈妈看过吗?没看过的,可以找来看看。不仅是孩子,大人也喜欢看。 金铁木拍的几部记录片,都好看。《消失的军团》、《圆明园》、《大明宫》、《玄奘之路》海域《神秘的西夏》。每部都好看。还有陕西省宣传部组织拍摄的一些纪录片,也好看。《大秦岭》、《望长安》、《东方帝王谷》和《帝陵》。也都好看。
这个呢,是对孩子而言,诗词的第一层要读的东西。还有另外一个角度,就是音韵。 音韵这个东西啊,其实很平常。你喜欢一首歌的旋律,你就可以拿这个旋律把自己喜欢的歌词去唱。不同高低长短的音,不同的音与不同的音之间的和谐,就构成了旋律。有人人都喜欢的旋律。我们所说的宋词,元曲,其实就是当时的一些歌曲。
词牌名,比如说,“踏莎行”对比于“声声慢”,就好比《小苹果》对比于《小星星》。歌词可以不同,但所有的同一词牌名下添的词,都可以套进“小苹果”的旋律里边去唱。
唐诗大都不是用来唱的,不过,唐诗自身,有作为语言读出来所形成的“旋律”。这一点呢,你可以伴听夏青的朗读,听上两天,你的头脑里就有这种“语言的旋律”的感觉了。
写诗是怎么回事。写古诗哈写诗,其实就是把自己想说的意思,找合适的词儿,套进自己头脑中的“旋律”里边儿去。
这个唐诗三百首,读着读着,听着听着,旋律就产生在头脑里边了,然后,说话儿的时候,嘴里就不自觉地用那个别人听不见的旋律往外冒。听一段时间,文绉绉的,带有音韵的话,就从孩子嘴里自然地说出来了。不止是孩子,大人也一样。
“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟”,就是这么来的。花果山的孩子们呢,比照起其他的孩子,这个“听”是最大的特色。从伴听一路走来的孩子们,对于听,习惯了。
你这个孩子,在五岁以后,没习惯聆听的,到了十一二岁上,你再让他听,他听不进。听有意思的笑话郭德纲可以,可是,你让他静静地听唐诗三百首,他受不了。“能听”,就这一招,在语文和英语的学习中,就足够。 一招先,吃遍天。
单就语文来讲,从诗歌入手,让孩子建立起对音韵的喜爱偏好,这就打开一扇大门:不管是欣赏别人的精品也好,还是自己创作也好,接下来,对于字、词、义,就需要有精微的掌握和体察了。这个呢,是自然地推进到这里的。这是大申他们的语文课,诗词。到这里,就结束了吗?没有,还远。
接下来,他们的语文课,马上就去抓语文建构的另外一个领域了。这个领域就是:汉字。 |