书香流韵 发表于 2015-12-9 15:14:47

儿童文学

外国儿童短篇小说
书海回头客韵爸:1979年的书,这品相不容易,在旧书店看到没犹豫就买下了

书香流韵 发表于 2015-12-21 15:39:03

本帖最后由 书香流韵 于 2015-12-21 15:41 编辑

安徒生,格林,伊索寓言
书海回头客韵爸@锌姑姑-黑 -0626B 这几种书好的版本比较多呢
http://book.kongfz.com/168754/415529313/
http://book.kongfz.com/168754/425738261/

http://book.kongfz.com/168754/416978945/

叶君健翻译的都不错,
安徒生童话全集(全套16册全 精美插图百余幅),还有一套清华大学出版的英汉对照 安徒生童话全集,叶君健中译,W.A.&J.K.克拉吉英译,非常好

格林童话全集前面那个链接的已售,还有一种,也是杨武能他们翻译的 http://book.kongfz.com/168754/413661428/


网格本,罗念生 等译

英汉对照 世界名著插图本 黄杲炘中译 瑞德等插图
王焕生翻译 拉克汉插图本



粤树苗妈 发表于 2016-2-22 16:00:38

书海回头客韵爸推荐一套《格林童话全集》(共10卷) 丰华瞻 译 丰子恺 插图 河北人民出版社
1996年3月1版1印
http://www.hgs99.com/forum.php?mod=image&aid=9325&size=300x300&key=1ba42da1b1dcfb71&nocache=yes&type=fixnone



商务印书馆在1979年出过一本丰华瞻译注的 英文版《格林童话选》

粤树苗妈 发表于 2016-2-22 16:05:29

从俄语翻译过《格鲁吉亚民间故事》,从日语翻译过《日本国宪法》河北人民出版社这套《格林童话全集》,最吸引我的还是丰子恺先生给配了大量的精美插图

丰子恺先生笔下的小红帽,是不是有点像他漫画中的阿宝?冀-西妈:堪比梁启超父子的《世界史纲》之情。。。大家教子,碎玉满地啊。。。file:///C:\DOCUME~1\user\LOCALS~1\Temp\ksohtml\wps_clip_image-6721.png书海回头客韵爸:以后逛旧书摊时多留意吧,就算整套的不容易找,单本还是不时能碰到的京-琳琳妈:恩,有道理,以后碰到书,拿不定主意,就当场百度书海回头客韵爸:丰子恺先生极爱小孩子,是有赤子之心的艺术家

粤树苗妈 发表于 2016-2-22 16:10:21




韵爸:这套书也很强大,收入了从民国到1990年的优秀儿童文学作品。成套的比较贵,单本的应该不时能碰到.这套书的主编是我们熟悉的鲁兵,副主编是张美妮

粤树苗妈 发表于 2016-2-22 16:17:02

童谣

这本书是杨绛在《我们仨》中写到的《童谣大观》,有心人将它发掘出来再版,并加上了简体字对照。杨绛在书中记述她和女儿圆圆每晚一起诵读这本童谣,“没想到她由此认了不少字。”金庸特地为此书作序



韵爸:后面还有一部分是谜语,有些估计现在的孩子很难猜出来了。我家一瓶酱,开出有二样。打一种食品天上一把伞,地下一窠蛋。打一种蔬菜同狗这样坐,没狗那么高,有眼睛,没眉毛。打一种动物出门开眉头,归来皱眉头。拍拍骷髅头,眼泪簌簌抖。打一生活用品这些童谣主要收集的是江南一带的民谣,江南的麻麻读了应该更有感触,包括发音。
苏-哈哈妈:芋头?书海回头客韵爸:天上一把伞,地下一窠蛋。是芋头。湖北来个牛,打下筋斗摩下头。 打一生活用品。这个估计群里已经没人猜得出了尧妈-冀:韵爸的意思是不这个已经很少有人用了?书海回头客韵爸:嗯,谜底是 量米筒,现在没多少人家用了 @尧妈-冀0806G




书香流韵 发表于 2016-2-22 16:31:56

本帖最后由 书香流韵 于 2016-2-22 17:24 编辑


这是屠岸翻译的




诗歌的翻译最难,尽量读原文,译文就当参考吧最后面这个版本,英汉对照,插图也比较好,可以考虑,2014年出的书,不难买到。翻译大家屠岸 那个版本是1982年出的,前面有22页译者序,小薄本,也可以备一本的。


页: [1]
查看完整版本: 儿童文学